Cultivons la curiosité
Parfois, il faut prendre des risques pour arriver à ses fins. Ah non, ça n'a aucun lien avec la série que nous allons voir aujourd'hui, je parle de la façon dont j'ai pu obtenir ces DVD. Mais tout débute par un clip. Montage de 4'44, j'y avais aperçu une KIKKAWA You (dont c'est une période spéciale elle et ses amies je rappelle) bien sérieuse, ne la reconnaissant qu'à son sourire vers la fin du clip. Ce dernier prend pour son "Twinkle Days" issu de "Two You", deuxième album de l'idol, et les images viennent du drama "Sprout".
Dès lors j'avais décidé de voir cette série pour ado, quitte à prendre la box DVD sans sous titres. Bon, le prix (proche de 130€ quand même) avait de quoi refroidir. Résultat, j'ai fait un peu traîner. Puis un jour j'ai découvert eBay. Et là, ô joie, une version DVD All Zone, avec VOSTAnglais, pour une cinquantaine d'euros et venant des États-Unis d'Amérique, sans que les frais de port ne soient violents. Je franchis donc le pas. En me disant qu'au pire je perdrais 50€, ce qui est mois pire que d'en mettre 130 avouez le.
Je reçois une jolie box, avec 3 DVD, contenant les 12 épisodes de 23 minutes. Et donc me voilà en face de cette série, plutôt drama (la qualité n'est pas top). Bon, je ne remarque qu'à la fin que c'est une version de Taïwan, ça sent la copie pirate, mais ça m'étonne. Car le boîtier est très joli, et il n'y a pas de défauts d'impression. Enfin bon, en quoi est-ce important d'avoir en tête que ça vient de Taïwan ? Les sous titres anglais. C'est important pour eux.
J'avais un peu peur de ne pas arriver à suivre en devant traduire dans ma tête, mais j'avais bien tenté le truc en allemand avec Gojira, alors l'anglais n'allait pas m'effrayer. Bon, je ne vais pas être méchant, mais dans l'ensemble, ça va. Passons les erreurs de saisies, passons les trucs bizarres qui passent sous nos yeux par moment. Seulement, entre les noms des personnages qui auront droits à deux orthographes différentes, Sohei ou Souhei (alors qu'il faudrait écrire Sôhei mais passons), les surnoms, j'ai mis une éternité à comprendre que Miku était l'héroïne... ce seront surtout deux points qui me gêneront le plus.
Mais l'histoire d'abord. Alors qu'elle est victime d'un malaise, l'héroïne, Miku donc, jouée par MORIKAWA Aoi, sera "secourue" par un jeune homme dont elle n'a pu saisir le visage. Elle fantasmera sur ce jeune chevalier servant, ne daignant sortir avec aucun autre garçon que lui. Mais pour cela il va falloir l'identifier. Quitte à mater en douce un jeune lycéen embrasser sa copine... mais passons, un jour, ses parents lui annoncent qu'ils vont se servir des chambres vides pour se faire un peu d'argent, le daron n'ayant plus d'emploi, et qu'ils vont héberger 3 autres jeunes personnes. Ceci déplaît à la jeune fille, d'autant plus qu'il y a un jeune lycéen, pas de la même classe qu'elle, mais particulièrement populaire auprès des filles, va emménager. C'est de Sôhei dont il s'agit.
Alors que tout le monde emménage, Sôhei est aidé par un pote à lui, Hayato. Et là, Miku va se demander si son chevalier ne serait pas un de ces deux garçons, voyant naître et pousser en elle un début de sentiment amoureux pour les deux. Sprout signifiant germer, pousser. On y verra d'ailleurs le lien avec le jardin du père de Miku. Alors je ne vais pas parler de l'intégralité de l'histoire, qui, mine de rien, s'étend sur plus de 4h30. Non, parce qu'en fait Miku elle sortira avec Hayato, mais en touchant sa main, elle constatera que ce n'est pas lui son amour destiné, du coup elle va rompre, pour mieux se remettre avec lui et en parallèle Sôhei, décrit comme populaire et gentil, grand footballeur dans l'âme aussi, aura une copine en la personne de Miyuki, dont toutes les filles se moquent car elle est jolie. Les filles la traitent d'ennuyeuse si j'ai bien pigé (foutus sous titrages). Enfin bon, c'est un merdier, trop délicat à expliquer.
Sachez que les autres personnages, autres que ces 4 là, ne servent à rien. Prenons, au hasard, KIKKAWA You. C'est bien simple, je suis obligé de chercher sur internet pour savoir que son personnage se nomme HAYASE Haruka. Elle est manager du club de foot du lycéen, bon, en fait elle porte les ballons et suis les ordres de l'entraîneur, mais pas grave. Mais surtout, on la voit, allez, je vais faire large, 30 secondes dans chacun des épisodes où elle apparaît. Car elle n'apparaît pas dans tous. En plus elle est méchante, elle dit à l'héroïne que Sôhei il est gentil avec tout le monde et que donc elle doit pas se faire des films. Purée, le personnage de Kikka est incompréhensible. Plus âgée que Sôhei et Miku, fagotée comme un sac à patate (bon, même comme ça elle est jolie, mais quand même), les sous titres la nommeront "sister" quand Sôhei lui parlera. Alors qu'il dit "Senpai" mais peu importe. Puis elle voudra aussi sortir avec le jeune Footix, allant jusqu'à lui rouler une galoche (qfuzfhaifsqfjekqmfj), il la rejettera (klqjfjqsgjqsiojfqdjsifjo!!!) et au final il lui marquera un profond respect. J'ai rien compris. Bon, déjà, si vous regardez ce drama pour Kikka, observez le clip en fin de chronique, il y a toutes les scènes de l'idol.
Et pourtant, malgré cette petite déception et le fait que ce n'est pas super bien joué et mal filmé, sans parler des sous titres, bah je me suis retrouvé happé par cette série. C'est simple, à la fin je gueulais aux personnages quoi faire "MAIS PRENZY SA MAIN ABRUTIIIII", "ROULE ZY UNE PELLE!!", c'était épique. Car il faut dire que c'est tout en pudeur, limite ils rougissent quoi. Pour la réalisation, je pense surtout aux scènes de baiser. C'est quoi ce ralenti ? Ce découpage à deux balles ? Sérieux ? Argh. Puis c'est assez lent. Mais ça participe à l'ambiance. Tout comme la musique, de la pop/rock assez pauvre, avec pas mal d'anglais dedans, mais qui est jouée en fond, du coup on comprend rien. C'est un tout donc qui fait que les épisodes s'enchaînent à une vitesse impressionnante.
Par contre, au niveau des sous titres, si ils m'ont permis de suivre le principal et de mieux comprendre que si j'avais regardé en VO tout court, dans les moments clés ils sont à chier. Genre pour Taïwan, "communicate" veut dire "sortir" ou "avoir un rencard" ? Purée, sur les 2 derniers épisodes cela en devient ridicule car ça revient plusieurs fois en plus. Puis une scène clé, quand Miku oublie de rentrer à la maison car elle s'est rendue compte que Hayato n'était pas son mec prédestiné, et que Sôhei vient lui gueuler dessus (à la Japonaise hein, c'est pas méchant), elle lui dira "je veux voir le visage de Taira". Alors Taira c'est un surnom de Sôhei, dont le nom est NARAHASHI, mais qui a vu ses parents divorcer, et qui aura parfois un nom Chinois, Qi Qian ou quelque chose comme ça, pardon ami.e.s chinois.es, je n'ai pas saisi parfaitement et je m'en excuse à nouveau. Mais bon, là c'est une phrase qui sera pétée et répétée au début. Qui troublera Sôhei. Honnêtement, je n'ai toujours pas compris si elle lui a révélé une partie de ses sentiments, ou je ne sais quoi d'autre.
Allez, vite fait on parle d'autres personnages secondaires, les parents de Miku sont marrants et sympas, ils aiment faire des barbecues. L'étudiante qui habite chez Miku est... inutile en fait, je n'ai rien retenu d'elle pardon. Ce n'est pas le cas de l'étudiant de 20 piges qui occupera la dernière chambre. Voulant représenter les faux Otakus, il est un grand joueur de jeux vidéo, et aimera un jeu de drague (traduit par erogame !!!!), et comparera la copine à Sôhei, Miyuki, à Riruka, une des héroïne de son jeu (de drague) favori. Il apporte une touche d'humour mais est peu présent. Il y a aussi le petit frère de Hayato. Qui veut prendre Sôhei comme exemple, pour le foot, et qui va bien aider Miku dans la relation qu'elle aura avec son grand frère. Sinon, il y a les copines de Miku, inutiles, Kikka, qui apparaît furtivement et dont je n'ai pas compris l'utilité (la faute au format trop court de l'œuvre ? ), les potes de Sôhei...et puis voilà.
Je crois que c'est le premier drama que je regarde avec une telle assiduité. Pourtant, à la fin du premier épisode, je me demandais ce que je foutais devant ce truc lent, mal réalisé et mal joué. En fait, ce n'est pas mal joué, c'est juste le rythme mou et le côté pudique des personnages qui donnent une impression bizarre. Puis on rentre dans le truc, et là on dit aux personnages quoi faire et ils mettent 10 plombes à le faire. Dès le début on connaît la fin, mais c'est marrant de voir comment ils y arrivent. Au final, bah c'est marrant et j'ai passé un excellent moment devant, une grosse surprise. Surtout que je m'amusais à comprendre ce que voulaient dire certains sous titres alors que je comprenais des mots en japonais (exemple senpai traduit par sister...). Bon, ne le regardez pas pour Kikka, le clip qui suit est plus intéressant (il condense toutes ses apparitions, mais je l'ai déja dit), mais une jolie histoire d'amour, mignonnette j'avoue. Sympa.
@+
Vidéo de Morningglorykikka.